NolitchX, Nordic Literatures in Change and Exchange, is a literature project with the objective of creating networks of immigrant language writers in the Nordic region. NolitchX is supported by Nordic Culture Fund, Nordic Culture Point and Malmö Stad. It is a Nordic collaboration between associations, groups and individual writers in Denmark, Finland, Iceland and Sweden. The Malmö based association Tre Tärningar is the coordinating host of the project in collaboration with Sivuvalo in Helsinki, Finland, Red Door in Copenhagen, Denmark, and the Ós Pressan collective in Reykjavik, Iceland. The project aims to make visible the presence and works of immigrant language writers in the Nordic countries through a series of activities during 2017: literary readings, networking, translations, publications and research.

The project wants to establish networks and collaborations of different kinds to strengthen the position of foreign language writers in the national and Nordic literary fields, to improve their conditions as professional writers and their possibilities to meet readers in the geographical areas where they reside. NolitchX also aims to publish anthologies with immigrant writers, and to help them obtain translations into the main languages of the Nordic region. NolitchX, as the name implies when you read it out loud, Knowledge X, has the ambition to make known the unknown treasures of Nordic literature: the literature written in immigrant languages is the Knowledge X of the Nordic Literatures in constant Change and Exchange.

A vital part of the project are the multimedia literary readings, invented by Mexican poet Daniel Malpica, member of the Sivuvalo Team, who currently resides in Helsinki. The multimedia readings offer a new audio-visual language that presents literature in modern, different forms, allowing the literature of immigrant languages to reach new audiences.

Another basic idea of the NolitchX project is to help provide professional translations of the text of immigrant language writers residing in the Nordic Region. NolitchX works both with professional translators and with multilingual translation workshops. NolitchX aims to publish translated versions of the texts of immigrant language writers both in printed anthologies and here on the project’s webpage. See under “Literature”.